Kolumna Okupa

Rocío Silva Santisteban

April 30, 2008

Plantón

Filed under: Artículos

            

Plantón por la dignidad de la prensa

El lunes a las 10:30 pm un grupo nutrido de estudiantes universitarios, activistas, madres de sectores populares, feministas, gays y gente de a pie se encontraron a la altura del Colegio de Arquitectos, en la avenida San Felipe, frente a las instalaciones de Frecuencia Latina, para protestar contra el programa La Ventana Indiscreta que dirige Cecilia Valenzuela. El plantón fue convocado por varios grupos disímiles y participaron alrededor de unas doscientas cincuenta a trescientas personas. En realidad pocas, para lo que se hubiera podido esperar, pues la indigniación contra el programa crece de manera proporcional al crecimiento de la afección del mismo por el gobierno de Alan García. "Prensa mermelera, el pueblo te repudia" fue uno de los coros más entonados, así como "Queremos ver a la Chichi de la tele/ que bien se vende/ que bien se mueve". Aquí algunas fotos de Giancarlo Tejeda.

            

También se hicieron presentes las mujeres de vaso de leche que están convocando a una marcha el 30 de abril.

                                                 

Así como los familiares y amigos de la poeta que se encuentra aún en prisión Melissa Patiño.

                                                 

                                    La poeta Cecilia Podestá levantando un cartel.

                                                      

February 1, 2008

El affaire María Emilia

Filed under: Artículos

Cuando Carlos Cabanillas de Caretas me llamó por teléfono a comienzos de semana para preguntarme sobre el affaire María Emilia Cornejo, yo en principio le dije que no podía opinar porque no había leído el texto de José Rosas Ribeyro. El me lo explicó, me contó digamos el meollo del asunto, sin decirme específicamente quién era el autor (yo pensé que era en co-autoría con Elqui). De arranque me sorprendió mucho que, tras tantos años de la muerte de María Emilia Cornejo, se dé una noticia de esta índole. Pero mis palabras casi exactas, sobre una entrevista que yo suponía off the record fueron: "Puede ser… todo es posible en la literatura, pero me sorprende mucho de Elqui Burgos –a quien conozco y respeto– aunque no me sorprende de José Rosas", a quien no conozco, y de quien he sabido sólo por su poesía, y eventualmente, por las cartas que se entrecruzaba con su hermano en La República. Le dí algunos nombres a Cabanillas de posibles entrevistados, números de teléfono y datos, y posteriormente le insistí que no podía decir nada hasta leer el texto. Y resulta que ahora salgo diciendo "algo" en Caretas, totalmente fuera de contexto. En fin, ya había olvidado, que a los coleguitas, sobre todo a los que comienzan, nunca hay que tenerles confianza. Y menos si escriben en el mismo medio que tú.

Al margen de este impasse –que apenas si me sube la presión– lo importante aquí es el asunto de María Emilia Cornejo y los famosos tres poemas de los que habla Rosas Ribeyro. Leí el texto completo del artículo y el comentario breve de Hildebrando Pérez en el blog de Paolo de Lima, y en realidad aquí lo que falta es la voz de Elqui Burgos.

Rosas Ribeyro va argumentando poco a poco y con citas de los poetas encuestados por Intermezzo Tropical en el número anterior, que casi la totalidad de la poesía de Cornejo publicada en "En medio del camino recorrido" no vale casi nada. Y dice, a su vez, no que él y Elqui Burgos hayan "pulido ligeramente", o modificado la puntuación de los poemas que Cornejo publicó en la Revista Eros, sino que literalmente "los construyeron" de versos desarticulados. Hildebrando Pérez ha hecho un pase de torero, y un quite, y no nos queda nada certero al respecto. ¿Cuál es la voz que falta? Pues la de Elqui Burgos para poder saber, a ciencia cierta, qué tipo de modificaciones realizaron sobre esos poemas.

Obviamente lo importante aquí es que se trata de tres poemas emblemáticos para la poesía escrita por mujeres en América Latina. Tres poemas potentes que, con un cierto tono naif, se convirtieron en un símbolo para muchas escritoras y estudiantes durante finales de los 80 y la década del 90, desde que se publicó la primera versión del libro que editó Flora Tristán (en 1989). Antes, durante la década del 80, en las aulas sanmarquinas por lo menos, los poemas no eran conocidos sino de oídas, o quizás por re-ediciones en gacetillas a mimeógrafo, incluso a pesar de haber sido incluidos en la antología de Escobar.

A todo esto el artículo de Rosas Ribeyro es aparentemente bastante respetuoso: lo que dicen es que ellos querían, de alguna manera, "homenajear" a esa extraña muchacha que se había suicidado a los 23 años. Lo que no queda claro es, de qué manera, obtuvieron esos poemas. Rosas Ribeyro sólo dice: "no existen auténticos originales de los tres poemas de Eros, lo que Rupay recibió fueron hojas mecanografiadas por mí y Elqui Burgos […] los tres poemas famosos son montajes de versos extraídos de distintos apuntes, son estructuras que María Emilia Cornejo no realizó ella misma". ¿Pero y de dónde obtuvieron ellos esos poemas, o versos desarticulados, que luego convirtieron en poemas?, ¿de hojas mecanografiadas del taller de poesía de San Marcos? Rosas Ribeyro sostiene: ""Soy la muchacha mala de la historia", "Como tú lo estableciste" y "Tímida y avergonzada" son el resultado de un trabajo de montaje y construcción que en 1973 hicimos al alimón Elqui Burgos y yo en base a los textos que nos alcanzó Hildebrando Pérez un año después de la muerte de María Emilia Cornejo". Y termina insistiendo que se trataba de "apuntes desordenados, dislocados" que ellos convirtieron en poemas "redondos".

Que yo recuerde de mi asistencia al taller durante la década del 80, los alumnos llevábamos poemas que luego se distribuían en copias mimeografiadas. El poderoro "stencil" de los años 80. Así que todos teníamos una copia en la mano cuando alguien leía su poema: era la manera más fácil de comentarlo (léase, destrozarlo). Por lo tanto, ¿eran poemas desarticulados o eran "versos de distintos apuntes"?, ¿ysi eran versos de distintos apuntes, éstos fueron entregados, a Hildebrando Pérez por María Emilia, y él con qué propósito se los entregó a Rosas Ribeyro y a Burgos? Si hubiera sido con el propósito de difundir la obra de María Emilia entre los jóvenes poetas de esos años, pues lógicamente se entregaron precisamente versiones para un taller, no apuntes desarticulados o dislocados, versiones en mimeógrafo de textos armados.

En fin, en todo caso, lo que importa acá es que finalmente el texto de Rosas Ribeyro lo que hace es apuntalar el mito, con su estrategia de ponerlo al descubierto, y de alguna manera extraña y sinuosa, darle nuevamente protagonismo a la escritura de las mujeres.

December 4, 2007

Nadie sabe mis cosas en Nueva York

Filed under: Artículos

 El lunes 26 de Noviembre Mariela Dreyfus y yo presentamos en el King Juan Carlos Center de la Universidad de Nueva York el libro Nadie sabe mis cosas. Ensayos en torno a la poesía de Blanca Varela con la compañía de dos de las ensayistas, Cynthia Vich y Jean Franco, y con la voz de Eileen O’Connor leyendo las versiones al inglés de seis poemas.

El texto ha sido bastante bien recibido por quienes tuvieron la buena onda de ir a la presentación a pesar de ser el lunes siguiente a Thanksgiving. Cynthia Vich es profesora de Literatura Latinoamericana de la Universidad de Fordham y una especialista en la poesía de vanguardia del grupo Orkopata. Jean Franco es una de las latinoamericanistas más conocidas y tiene una trayectoria larguísima de publicaciones y ensayos sobre la literatura de América Latina. Uno de sus últimos libros es Declinación y caída de la ciudad letrada.

El comentario de Jean Franco se centró en el propio libro, desde su asombro por la foto de la carátula que propone una imagen fresca y diferente de aquellas más divulgada sobre nuestra escritora. Cynthia Vich presentó una reflexión sobre la maternidad y algunos de los textos que se encuentran en el libro. Lila Zemborian, una de las coordinadoras de la maestría de escritura creativa de NYU, junto con Mariela Dreyfus, fue la anfitriona y encargada de dar una breve semblanza del texto.  

Si tienen interés en saber del contenido del libro, puede revisar el prólogo aquí.

December 1, 2007

Garage sale

Filed under: Artículos

Una de las costumbres de los Estados Unidos es hacer la venta del garage o "garage sale". Resulta que las personas se llenan de muebles, ropa, juguetes, artículos deportivos, y todo tipo de objetos, motivo por el cual cuando requieren mudarse o simplemente arreglar la casa, colocan todos esos objetos en el garage o en el jardín, y los venden. Es una especie de fórmula clásica del capitalismo para desatorar un espacio abarrotado de objetos sin utilidad.

Los hispanos y latinos aprovechan al máximo los garage sale de los demás. Ahí simplemente tienen la posibilidad de encontrar mesas, comedores, salas completas, sillones o todo tipo de objetos que pueden ser utilizables muchas veces más.  De la misma manera, cuando personalmente yo vivía en Boston como estudiante, pues aprovechaba cada vez que en un garage sale se podía encontrar tenedores, ollas, y cosas para la cocina. O incluso vagaba por las calles durante los días que los estudiantes de Harvard, el MIT o Boston University se mudaban para recoger cuanto se podía. Así me hice de mi horno microondas, de una computadora que servía como back up de la información de otro amigo, y de una serie de cosas que, a veces, tampoco me servían. Tenía la ansiedad de conseguirlo porque era "for free".

Y compraba mi ropa en Salvation Army, donde encontré algunos de los vestidos negros que mejor he lucido en mi vida, por 7 dólares. Probablemente le pertenecieron a alguna mujer fallecida o tal vez simplemente los botaban. Pero me dí cuenta que eso no lo hacían los norteamericanos, ni siquiera los latinos. Los centros que expenden ropa usada –algunas de mis alumnas se atrevian a llamarlas " ropa vintage"– estaban abarrotados de estudiantes contestatarios y viejitas rusas, que sin el más mínimo pudor se cambiaban de blusas delante de todo el mundo (y una tenía que "ganarse" con sus carnes inmensamente blancas y fofas).

Luego descubrí que los blancos rednecks y los latinos asistían con furor a las tiendas de baratas de los grandes almacenes, que siempre quedaban lejos de todas partes. Los estudiantes no-tan-pobres éramos asiduos a Fileness’ Basement que quedaba en el centro de Boston, cerca de Park Ave, una tienda donde remataban lo mejor de lo mejor de ropa de marca. Claro que a nosotras no nos interesaba usar la chompa de la temporada pasada o antepasada. Ni los zapatos. Ni los guantes, ni siquiera los sacos de vestir. El asunto era conseguir lo mejor por 20 dólares.

En una sociedad tan absolutamente capitalista, hiper abundante, como Estados Unidos, en la cual el valor de uso ha dejado de tener sentido, y se ha converido en una referencia extremadamente lejana, los usos de los consumidores también se sustentan sobre ansiedades. Si unos compran para ser y pertenecer, otros compran en garage sales por el simple afán tercermundista de querer ahorrar hasta el líimite. Y la mayoría de las veces sin darse cuenta que su gasto es absurdo. Que también se van a llenar de cosas sin sentido, de ropa negra hasta más no poder, de artículos que luego tendrán que se reciclados por otro y otros y otros. Hasta atiborrarnos de inutilidad.

October 28, 2007

Nadie sabe mis cosas

Filed under: Artículos

 Desde mucho antes de su vertiginoso reconocimiento internacional, la obra de Blanca Varela representa para la poesía peruana una potente referencia tanto como un polo enigmático. Mariela Dreyfus y Rocío Silva Santisteban han preparado con el sello del Fondo Editorial del Congreso una compilación de ensayos que quiere aportar una primera summa crítica alrededor de la obra de Varela y a la vez ampliar las vías de entrada a su escritura. Nadie sabe mis cosas, como las editoras han denominado su selección, recogiendo un verso de Varela, será presentado el lunes 29 de octubre a las 7 pm en el hemiciclo Raúl Porras Barrenechea del Congreso de la República. Lo comentan Cecilia Esparza y Max Hernández.

La compilación, formada por 33 textos además de un epílogo de Mario Vargas Llosa, se inicia clásicamente con ejemplos destacados de la crítica más conocida en torno a la poesía de Varela. Son los ensayos, comandados por el famoso prólogo de Octavio Paz a Ese puerto existe, que la abordan desde una mirada metafísica estableciendo una trama entre silencio y unidad originarios, por un lado, y carencia y escisión del estar, por el otro —una mirada que sin duda el trabajo de Varela en términos generales acepta bien. Los escriben, aparte del mexicano, José Miguel Oviedo, Roberto Paoli, David Sobrevilla, Ana María Gazzolo y otro mexicano, Adolfo Castañón, cuyo texto con alusiones al germen, la sombra y lo indecible resulta paradigmático de esta línea de interpretación. De ahí en adelante, los ensayos se especializan, por decirlo así, y buscan aislar temas y vínculos externos en la poesía de Varela derivados de una experiencia biográfica e histórica delimitada. Su trabajo es relacionado, entonces, sucesivamente con los movimientos pictóricos de la primera mitad del siglo XX, la pregunta por el papel del artista peruano frente al pasado y la modernidad, y las posiciones políticas de contestación.

Asimismo, en una serie donde se hace decisivo el género, se le enlaza a la experiencia de la maternidad —que es también la de ser hija— y la condición de mujer en la sociedad contemporánea. Por ejemplo, a partir del poema "Valses", Rocío Silva Santisteban propone una relación conflictiva de Varela con una historia familiar de la que no puede deslindarse la morfología romántica de una ciudad, Lima, en sus valores criollos. Susana Reisz percibe en el mismo texto, además, una revuelta contra los roles femeninos dispuestos por un orden patriarcal que coincide con la estética del vals en introducir todo el tiempo engañosas reconciliaciones. La misma interpelación, ahora volcada a la responsabilidad del poder sobre la existencia feroz del hambre, es la que extrae el crítico chileno Luis Cárcamo-Huechante de la lectura del poema "Conversación con Simone Weil". En una veta distinta de metalenguaje, la compilación incluye un texto de Eduardo Chirinos que examina las afinidades entre el poema "Ejercicios materiales" de Varela y los Ejercicios espirituales de San Ignacio de Loyola. Varela invierte el resultado de las prácticas ascéticas estipuladas por el religioso, al no concederle al lenguaje ningún poder de salvación, pero —descubre Chirinos— así como las reglas ignacianas representan para el lector una performance antes que una cavilación, su poema manifiesta ser un organismo creado paso a paso con la lectura, cuya dificultosa acción, análoga a un alumbramiento, se convierte en el hecho mismo que produce su existencia.

La compilación deja oír además a la propia autora en sendas entrevistas de Rosina Valcárcel y la poeta venezolana Yolanda Pantin. El libro se cierra con una sección personal en la que aparece una antología poética elaborada por Varela junto a una rica galería fotográfica y un conmovedor poema inédito. La obra poética de Blanca Varela, reunida en el año 2001 en España, consta de Ese puerto existe (1959), Luz de día (1963), Valses y otras falsas confesiones (1972), Canto villano (1978), Ejercicios materiales (1993), El libro de barro (1993), Concierto animal (1999) y El falso teclado (2001).

Rafael Espinosa

Texto de difusión del libro Nadie sabe mis cosas. Ensayos en torno a la poesía de Blanca Varela que Mariela Dreyfus y yo hemos venido editando desde el año 2001 y que finalmente será presentado mañana lunes 29 de Octubre. Previamente a la ceremonia de presentación se le entregará a Blanca Varela la Medalla de Honor del Congreso en su más alto grado.  

September 23, 2007

Vandalismo en El Ojo que llora

Filed under: Artículos

  

Un grupo de 12 personas entraron hoy domingo por la tarde al sector del Campo de Marte donde se encuentra el memorial de la escultura Lika Mutal, El Ojo que llora, y lo rompieron a combazos y le echaron pintura de color naranja: el color del fujimorismo. La pintura dañó la piedra central del memorial, así como muchas de las piedras con los nombres de los asesinados, desaparecidos y muertos, que suman 69,800, durante los años de la violencia en el Perú. La relación es obvia y la intención también: destruir un espacio que recuerda, hoy más que nunca, los delitos por los cuales Alberto Fujimori ha sido extraditado al Perú para ser juzgado.

Perpetrar actos de vandalismo sobre un espacio de recuerdo de desaparecidos, muertos y torturados puede casi asemejarse a los mismos actos de vandalismo que los neonazis cometían sobre las tumbas o memoriales recordando el holocausto. Se trata de un acto de desprecio por los otros, por la posibilidad de una memoria diferente que se enfrenta a la verdad del pasado, convencida de la necesidad de recordar para seguir adelante.

El grupo que ha entrado, amenazado al guachimán a mano armada, que lo ha encadenado y le ha cerrado la boca con cinta adhesiva, para luego entrar con una comba, destuir las piedras, tirar pintura naranja y escapar corriendo, deben de ser detenidos y capturados pues se trata de un delito a la propiedad pública.

Los seguidores de Fujimori están tentando al diablo con este tipo de actos.

September 21, 2007

Fujimori extraditado II

Filed under: Artículos

Fotografías del largo día E (Giancarlo Tejeda)

Familiares de los desaparecidos y asesinados en la Universidad La Cantuta por el Grupo Colina muestran su satisfacción por la sentencia de la Corte Suprema de Chile.

Keiko Fujimori, con el dedo levantado y varios meses de embarazo, afirma: "no vamos a permitir orden de arresto sino de comparecencia". Con los antecedentes del prófugo, sería abrirle las puertas de la Embajada del Japón.

En las calles los limeños reciben la noticia con cierta sorpresa: el prófugo dictador finalmente llegará a Lima enmarrocado y será juzgado por crímenes de lesa humanidad.

Un grupo minúsculo de fujimoristas gritan y se encadenan a las puertas de Palacio de Justicia en una performance histérica que, seguramente, se repetirá en estos días que vienen.

Fujimori extraditado

Filed under: Artículos

La noticia fue anunciada con flashes informativos desde muy temprano por la mañana del día viernes 21 de septiembre. Personalmente la recibí en un desayuno de trabajo organizado por la ONG Calandria para relanzar la Veeduría Ciudadana. Ahí la colega y periodista Zenaida Solís me comentó que ya habían aprobado la extradición por siete delitos, y la comunicóloga Rosa María Alfaro agregó que se trataba de delitos contra los derechos humanos, que implican penas privativas de la libertad por 25 ó 30 años. La verdad que todos los presentes estaban jubilosos ante esta noticia que, de hecho, es la más importante del año pues algunos nos temíamos que la Corte Suprema de Chile acepte solo algunos cargos menores, lo cual hubiera sido muy negativo para la justicia internacional y hubiera fomentado la impunidad global. Felizmente los jueces chilenos han aprobado tres casos por unanimidad –entre ellos La Cantuta y Barrios Altos– y los otros cuatro casos por mayoría, demostrando una vez más que los dictadores no tendrán un lugar donde perderse sobre la faz de la tierra.

En los medios de comunicación el revuelo ha sido inmediato. Keiko Fujimori salió a dar una conferencia de prensa en la que exigió un juicio justo, y pidió que su padre sea citado por comparecencia y no con detención. Lo cual es imposible debido, precisamente, a los antecedentes de Fujimori: en todo momento ha buscado como sea librarse de su responsabilidad. Por eso mismo, renunció a la Presidencia de la República por fax, en un acto de cobardía que debemos recordar. Alberto Fujimori, a su vez, ha salido a los medios, y en Radio Programas del Perú ha dicho la sentencia más cínica de toda esta historia, que no es nada discreta en cuento a frases cínicas incluyendo las de Montesinos, "será la oportunidad de re-encontrarme con mi pueblo". En verdad un peruano o peruana de a pie no puede más que esbozar una sonrisa de medio lado ante este ejercicio de falta de criterio de realidad o de cinismo absoluto. Precisamente ése es el gran peligro que representa Fujimori: se trata de una maquinaria de mentiras, que adecua la realidad a sus propias posibilidades, en un ejercicio nauseabundo de Realpolitik.

"Habría que preguntarle cuál es su pueblo: ¿el pueblo japonés con el cual se quería reencontrar al postular para ser senador y por el cual dijo que estaba dispuesto a dar la vida, o el pueblo peruano del cual huyó de manera vergonzosa al renunciar a la Presidencia por fax?", dijo a Andina el ex presidente de la Comisión de la Verdad y Reconciliación Salomón Lerner, situándolo como se debe, esto es, como un falsario y un "ser de endeble moral”.

September 2, 2007

Mujeres, escritura y poder

Filed under: Artículos

Patricia Balbuena y María Emma Mannarelli nos invitaron a Mariella Sala y a mí a participar de un proyecto que es un verdadero reto: reflexionar sobre el poder de la escritura de mujeres y las múltiples veces que nos hemos puesto la zancadilla para no lanzarnos a conseguirlo, sobre todo, en el caso de mujeres que de alguna u otra manera están (estamos) en los diversos oficios vinculados a la escritura. Por eso mismo este curso sobre Mujeres, escritura y poder no está centrado en la literatura ni en la creación literaria, sino en la escritura como producción de significados: escritura de tesis, de artículos periodísticos, de ensayos, de libros especializados, de normas jurídicas, de alegatos, de informes, de asesorías, de guiones, de todo… Las personas que están interesadas pueden escribir a peg@unmsm.edu.pe o entrar a la página web del Programa de Género de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos hasta el 6 de setiembre. El curso comienza el jueves 13 de setiembre y seguirá todos los jueves de septiembre y octubre de 6:00 pm a 9:00 pm.

August 21, 2007

Terremoto en Perú: corrupción y donaciones

Filed under: Artículos

Foto: Giancarlo Tejeda. 

A seis días del sismo que ha destruido en un 98% la ciudad de Pisco, la ayuda que está llegando desde diversas fuentes, incluyendo del exterior, ha sido desviada por algunos individuos inescrupulosos en beneficio propio. María Rosas García, subgerente de Defensa Civil de la Municipalidad de la Victoria, se había apropiado de varias docenas de bolsas de donaciones. Los vecinos vieron llegar un camión que descargaba la ayuda en casa de la mujer y de inmediato llamaron a la policía y a la prensa, única garantía de que la noticia pueda salir a la luz pública. Ella alegó que estaba "cuidando" las donaciones que "regresaron" del sur. La funcionaria ha sido acusada de peculado agravado, junto con otros cinco otros trabajadores, entre los cuales se encuentra Claudia Medina Zumaeta, la encargada de regresar con "las donaciones" desde Cañete. A su vez, el chofer del Gobierno Regional del Callao, se llevó a su casa frazadas y víveres de donaciones que nunca llegaron a su destino.






















Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Hadley Wickham